送元二使安西的翻译
送元二使安西的翻译
今日渭城的早晨,下了一场微微的春雨,雨水丝丝飘落,打湿了空气中尘埃,我们所居住的房舍周围,种着青青的柳树,雨滴落在上面,看起来格外清新。
即将远行的老朋友,请你再和我一同干一杯饯别酒吧,喝了这杯酒,你出了阳关西路再也没有我这个老朋友的消息了。
原文
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
诗意
《渭城曲》是唐代诗人王维创作的一首诗。此诗前两句写渭城驿馆风景,交待送别的时间、地点、环境气氛;后二句转入伤别,却不着伤字,只用举杯劝酒来表达内心强烈深沉的惜别之情。全诗以洗尽雕饰、明朗自然语言抒发别情,写得情景交融,韵味深永,具有很强的艺术感染力,落成之后便被人披以管弦,殷勤传唱,并成为流传千古的名曲。
创作背景
此诗是王维送朋友去西北边疆时作的诗,后有乐人谱曲,名为“阳关三叠”。诗题又名“送元二使安西”。安西,是唐中央政府为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,治所在龟兹城(今新疆库车)。元二奉朝廷之命出使安西都护府,王维到渭城为之饯行,因作这首七绝。
送元二使安西多音字组词
《送元二使安西》这首古诗中“渭城朝雨浥轻尘”中的“朝”是多音字 。第一个读音“zhao”(第一声),表示“早晨的意思”,可以组词(朝霞);第二个读音。chao(第二声),可以组词(朝代)。
“客舍青青柳色新”中的“舍”是多音字 。第一个读音“舍”(第四声),可以组词(宿舍);第二个读音“she”(第三声) ,可以组词(舍去)。
“劝君更尽一杯酒”中的“更”是多音字。第一读音“geng”(第四声),组词(更加);第二个读音“geng”(第一声),组成(三更半夜)。
送元二使安西田字格
送元二使安西
唐 · 王维
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,空气清新,旅舍更加青翠。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。
送元二使安西,王维,中的使是什么意思
答:使:出使。去。
送元二使安西一般指渭城曲(唐代王维诗作)。
原文:
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
释义:
清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,空气清新,旅舍更加青翠。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。
送元二使安西标题意思
《送元二使安西》题目的意思是王维送别名为元二的朋友去西北边疆的意思。
《送元二使安西》是唐代诗人王维送朋友去西北边疆时作的诗。
诗的原文:渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
译文:渭城清晨的细雨打湿了路边尘土,客舍边的杨柳愈发显得翠绿清新。劝君再饮下这杯离别的美酒,向西出了阳关就再难遇到故人。
本文来自投稿,不代表怡之云立场,如若转载,请注明出处:https://zhishi.yiyzs.com/yzs/52881.html